第117章 签约海外新人歌手,丰富音乐版图(4 / 7)

加入书签

的三弦采样。“三弦的节奏很特别,像乌篷船划过水面的声音。” 音乐制作人李在贤说,“我们在间奏部分加入三弦的旋律,再搭配吉他的和弦,让韩式流行有了中国的‘传统韵味’。”

《Flamenco in the Moonlight》是卡门的首支 “弗拉门戈 + 中国元素” 单曲,她将弗拉门戈的热烈与中国音乐的优雅结合,用响板、吉他与古筝、琵琶,演绎 “月光下的跨文化舞蹈”。

旋律上,歌曲以弗拉门戈的 “Phrygian 调式” 为基础,却在副歌部分融入《茉莉花》的旋律片段。卡门用弗拉门戈的吉他扫弦开场,节奏热烈奔放;当唱到 “月光下的舞蹈,像飞天的衣角” 时,古筝突然切入,用悠扬的旋律中和弗拉门戈的野性,两种风格的碰撞既独特又和谐。“弗拉门戈的调式和中国的五声音阶有共通之处,” 卡门说,“比如《茉莉花》的‘3561’旋律,能完美融入弗拉门戈的和弦走向,这种天然的契合度,让融合变得很自然。”

歌词创作上,卡门与西班牙语词人、中文词人合作,用双语讲述 “月光下的思念”。西班牙语部分唱弗拉门戈的 “热情与自由”,中文部分唱中国的 “月光与乡愁”,比如 “Flamenco 的舞步,踏碎月光的孤独”(西班牙语),“中国的月亮,照亮回家的路”(中文),两种语言的切换,像月光下的两种舞蹈,相互呼应。

在表演形式上,卡门还将弗拉门戈舞蹈与中国古典舞结合。她的红色裙摆旋转时,会模仿敦煌飞天的 “飘带” 动作;响板敲击的节奏,会配合中国腰鼓的节奏,形成 “热烈与优雅” 的双重美感。“我特意学习了中国古典舞的‘提、沉、冲、靠’,” 卡门说,“这种动作能让我的弗拉门戈舞蹈更有‘韵味’,就像中国音乐一样,既有力量,又有温柔。”

三位新人的歌曲上线后,晚星娱乐采用 “本土化推广 + 跨文化联动” 的策略,既在新人的本土市场突出 “中国元素的新鲜感”,又在中国市场强调 “海外音乐的独特性”,让歌曲在不同市场都能找到受众,进一步丰富公司的全球音乐版图。

在美国市场,推广重点是 “让乡村音乐粉丝感受中国乡村的魅力”。团队与美国乡村音乐电台合作,推出 “Country Road in China” 特别节目,邀请莉莉安分享歌曲创作背后的中国采风经历,播放歌曲中的竹笛、二胡片段,让听众了解 “中国乐器的独特声音”。节目上线后,《Country Road in China》在美国乡村音乐电台的播放量一周内突破 100 万次,不少乡村音乐粉丝在社交平台留言:“第一次听到竹笛与口琴的合作,太神奇了!”“想去中国的乡村看看,感受歌词里的青石板路和稻田。”

团队还与美国乡村音乐 festival 合作,安排莉莉安在舞台上表演《Country Road in China》,并邀请中国民乐演奏家同台,现场演绎竹笛与二胡的独奏。当莉莉安唱到 “带我回到,故乡的方向” 时,台下的观众纷纷举起手机,跟着旋律轻轻摇晃,甚至有观众用刚学会的中文跟着哼唱。“这种跨文化的共鸣太动人了,” 莉莉安在演出后说,“有位老奶奶告诉我,她想起了自己故乡的小路,虽然她从未去过中国,但歌词里的‘乡愁’是共通的。”

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

在中国市场,推广重点则是 “让中国观众感受美国乡村的‘中国味’”。团队在抖音、微博等平台发起 “# 我的 Country Road#” 话题,邀请用户分享自己故乡的乡村风景,用《Country Road in China》作为背景音乐。话题上线三天,播放量突破 5

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录