第152章 《人间烟火》全球定档,宣发贴近生活(3 / 4)

加入书签

陈这个角色了,快递员不仅是送包裹,还在传递温暖。”

饰演刘阿姨的演员赵芳,则在社区课堂里,和居民一起教老人们用手机。她耐心地教一位老奶奶视频通话,当老奶奶成功拨通远方孙子的电话时,激动得拉着赵芳的手说:“谢谢你啊,姑娘,我终于能看到孙子了!” 赵芳眼眶泛红:“这就是《人间烟火》想传递的,社区里的每一个小善意,都能温暖人心。”

这些见面会没有华丽的流程,却充满了温情。很多居民说:“以前觉得明星离我们很远,这次他们来社区和我们一起做早餐、包饺子,感觉就像邻居一样亲切。春节一定要去看《人间烟火》,支持他们!”

针对海外市场,《人间烟火》的宣发策略是 “兼顾文化差异,聚焦华人情感”—— 通过配备多语言字幕、在华人聚集区宣传、与华人社区合作举办观影活动等方式,让海外华人感受到 “家乡的温暖”,也让外国观众了解中国的社区文化。

为了让海外观众更好地理解电影,团队为《人间烟火》配备了 15 种语言的字幕,包括英语、法语、西班牙语、日语、韩语等。同时,针对电影中涉及的中国社区文化元素,如 “端午包粽子”“春节贴春联”“社区课堂” 等,团队还制作了 “文化注释手册”,在海外影院发放。手册用图文结合的方式,解释这些文化元素的背景与意义 —— 比如 “端午包粽子” 是为了纪念屈原,象征团圆;“社区课堂” 是中国社区为老年人提供的免费学习场所,帮助老年人融入现代社会。

“很多外国观众对中国社区文化不太了解,比如他们不知道‘社区课堂’是什么,为什么老人们要一起学用手机,” 海外宣发负责人陈晨说,“我们制作‘文化注释手册’,就是为了帮助他们理解这些细节,让他们不仅能看懂电影的剧情,还能了解背后的文化内涵。”

在海外试映会上,很多外国观众表示,通过 “文化注释手册”,他们更好地理解了电影中的文化元素。一位美国观众说:“我以前以为中国的社区和美国的社区不一样,看完电影才知道,虽然文化不同,但社区里的温暖是一样的 —— 早餐店老板的关心,快递员的帮助,邻居之间的互助,这些都是人类共通的情感。”

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

海外宣发的重点区域,集中在华人聚集区,如美国的唐人街、英国的伦敦华埠、澳大利亚的悉尼唐人街等。团队在这些区域的华人超市、华人餐厅、华人社区中心,张贴《人间烟火》的定档海报,播放电影预告,营造 “春节观影” 的氛围。

在美国纽约唐人街,团队还举办了 “人间烟火?年味集市” 活动。集市上,有华人厨师现场制作饺子、包子等中国传统美食,有书法爱好者为居民写春联,还有志愿者发放《人间烟火》的电影优惠券。活动当天,唐人街人头攒动,很多华人带着家人来参加,感受浓浓的年味。

“我来美国十年了,每年春节都特别想家,” 在纽约工作的华人王女士说,“看到《人间烟火》的海报,想起了国内的社区生活,想起了楼下的早餐店,还有小区里的快递小哥。春节一定要带孩子去看,让孩子感受一下妈妈小时候的社区生活。”

为了让海外华人更好地体验春节观影的乐趣,团队与海外 20 多个国家的华人社区合作,举办 “春节观影活动”—— 在春节期间,为华人社区的居民提供免费观影名额,组织 “家庭观影专场”,还邀请当地的华人演员、华人学者,在观影后与居民交流。

在英国伦敦的华人社区观影活动中,100 多个华人家庭齐聚影院,一起观看《人间烟火》。电影结束后,很多家庭都流下了感动的泪水。一位华人留学生说:“看完电影,特别想给国内的爸妈打个电话,问问他

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录