第136章 音乐专辑《世界之声》上线,汇聚全球音乐风格(5 / 7)
5 小时 + 55 天 = 2244 天 5 小时)。】
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
【解锁新任务:【1 年内,完成《世界之声 2》专辑制作,聚焦 “濒危传统音乐保护”,联合全球濒危音乐保护组织,收录至少 10 种濒危传统音乐,邀请对应的非遗传承人参与创作,将濒危音乐元素与现代流行音乐结合,让古老旋律焕发新活力;同时,发起 “濒危音乐数字档案计划”,为每种濒危音乐建立包含乐谱、录音、传承人访谈的数字档案,免费向全球研究者与音乐爱好者开放】,任务奖励:积分 点、爱意值 点,解锁 “联合国教科文组织濒危文化保护专项合作权限”(可主导全球性濒危音乐保护项目)。】
林晚星停下手中的笔,录音棚的桌上摊着《世界之声 2》的初步策划案,旁边放着一份来自联合国教科文组织的 “全球濒危音乐清单”—— 清单上,中国的 “赫哲族伊玛堪”、非洲的 “马赛族英雄史诗吟唱”、欧洲的 “萨米族约伊克古老调式” 等濒危音乐项目,每一项都标注着 “传承人不足 5 人”“年轻一代鲜少了解” 的危机提示。她抬头看向窗外,巴黎的晨光透过玻璃洒进来,落在策划案上 “濒危音乐保护” 几个字上,忽然想起在肯尼亚马赛部落采风时,老传承人奥马尔说的话:“我们的鼓乐,是祖先传下来的‘声音密码’,如果没人记得,密码就会永远消失。”
这一刻,林晚星更加坚定了《世界之声 2》的创作方向 —— 不仅是 “音乐融合”,更是 “音乐守护”,要让那些即将消失的古老旋律,通过现代音乐的载体,重新被全球听见、记住、传承。
《世界之声 2》的调研工作,比首张专辑更加艰难。团队兵分五路,前往全球 10 个濒危音乐发源地,寻找传承人,记录古老旋律。在中国黑龙江,团队找到了赫哲族 “伊玛堪” 的最后三位传承人之一 ——82 岁的尤连仲老人,老人用赫哲语吟唱着《安徒莫日根》史诗片段,歌声苍凉而富有力量,间奏里还加入了赫哲族传统乐器 “口弦琴” 的声音,那是用桦木制成的简单乐器,却能弹出最原始的 “自然之声”。
“伊玛堪没有文字记载,全靠口耳相传,” 尤连仲老人说,“以前部落里的人都会唱,现在年轻人都去城市了,愿意学的没几个。你们能来记录,我很高兴,至少这些旋律不会随着我一起消失。” 团队用高清录音设备记录下老人的每一段吟唱,还拍摄了口弦琴的制作过程,为 “伊玛堪” 建立初步的数字档案。
在非洲坦桑尼亚,团队找到了马赛族 “英雄史诗吟唱” 的传承人莫西,他能完整吟唱长达 30 分钟的《马赛勇士之歌》,歌词讲述马赛族勇士抗击外敌、守护部落的故事,吟唱时还会用兽皮鼓打出特定的节奏,不同的节奏代表不同的情绪 —— 急促的节奏象征战斗,缓慢的节奏代表思念。“现在部落里只有我和父亲会完整吟唱这首歌,” 莫西说,“我想教儿子,但他更喜欢听流行音乐,觉得我们的吟唱‘太老了’。”
为了让莫西看到 “古老音乐的新可能”,团队现场用电脑为《马赛勇士之歌》加入现代编曲,兽皮鼓的节奏搭配电子音乐的贝斯,古老的吟唱瞬间有了现代活力。莫西听后眼睛一亮:“原来我们的歌也能这样唱!我想试着教儿子,也许他会喜欢。”
《世界之声 2》的艺人合作,采用 “传承人主导创作” 的模式。中国艺人周深与赫哲族传承人尤连仲合作《伊玛堪的回响》,尤连仲负责吟唱 “伊玛堪” 片段,周深用现代抒情的唱腔,将赫哲族的史诗故事改编成易懂的歌词,间奏融入口弦琴与钢琴的结合,既保留 “伊玛堪” 的原始韵味,又符合现代听众的审美。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。