第741章 江淹《待罪江南思北归赋》(6 / 6)

加入书签

吴而增伤。况北州之贱士,为炎土之流人。

-翻译:潘岳离开洛阳时掩面哭泣,陆机离开吴地时更加悲伤。何况我这北方的微贱之士,如今成了南方炎热之地的流放之人。

21.共魍魉而相偶,与蟏蛸而为邻。秋露下兮点剑舄,青苔生兮缀衣巾。

-翻译:只能与鬼怪相伴,与蜘蛛为邻。秋天的露水落下,滴在剑和鞋子上,青苔生长,连衣服和头巾上都布满。

22.步庭庑兮多蒿棘,顾左右兮绝亲宾。愿归灵于上国,虽坎轲而不惜身。

-翻译:在庭院中行走,到处都是蒿草荆棘,环顾四周,没有亲朋好友。希望能回到北方的京城,即便道路坎坷也在所不惜。

全译

我本是才疏学浅之人,侍奉君子并为其效力,得以接触如河汉般浩瀚的雄才,得见如日月般光辉的英色。如同穿过云气、厉响高鸣,背负青天、振翅翱翔。蒙受君子恩德,对所赋予的使命坚定不移,君子的恩泽润泽我身,无穷无尽。

为何我如此墨守成规,实在是我愚笨浅陋不成器。愧对那如金碧般珍贵琳琅的才德,也对如丹雘般耀眼的成就感到惭愧。自己陷入了天网般的困境,即便到了深夜,又有谁来安慰我呢?

恰逢国家政治清明、大道昌盛,连草木都不应被践踏,我却因犯错而被贬到遥远的地方,从此开始了颠沛流离的生活。离开京城的台殿,告别繁华的都市,只见江南一片荒芜,万里之地长满了荒草。此地有大狐在阳光下出没,与苍梧相连之处有毒蛇。在青春年华时被迫离散,仲冬时节踏上流放之路。寒风吹拂着蒹葭,使我的马也感到寒冷,我如同遭受雾露之苦的农夫般辛酸。一路跨越金色、翠绿的山峰,涉过桂水与碧绿的急流。云气清冷且思绪繁多,风声萧条没有缘由。猿猴的啼吟仿佛让日光徘徊,长尾猿的鸣叫使月色更添寒冷。看那烟霞缭绕,山林岩石高耸奇特。

于是我以彩虹为邻建造房屋,凿出山岩作为房屋的柱子。屋子上面有明月皓皓照耀,激荡。鹰隼在巢中因恐惧而颤抖,鼋鼍害怕地躲进洞穴。到了季冬严寒的月份,风摇动树木发出瑟瑟声响。乌云聚合,天气寒冷冰冻,黄色烟雾升起后化为雪。老虎蜷缩着不敢前行,蛟龙也失去了洞穴。

江蓠开始抽穗开花,杜衡也刚刚生长。桂树散发香气长出叶子,莲藕生出莲花并吐出丝。俯看百丈之下如金色波浪般的江水,看到江底碧沙流动。雾气弥漫,云彩交错飞扬。石头光彩绚烂,呈现出各种颜色,山峰远近不同,各有奇异的景象。微风吹动蕙草,天空中缓缓降下露水。树木萧疏让人哀伤,草丛零落仿佛到了日暮时分。夜晚灯光遥远稀疏,内心的忧愁始终挥之不去。心中的愁苦如江水滔滔,却不知向谁倾诉,魂魄孤寂,又有什么可说的呢?情感如同枯萎一般难以恢复,精神动荡不安,无所依托。

即便是雄才大略、世间罕见的君主,依然对故乡沛乡充满眷恋;有着独特奇略的君主,也对樊阳依依不舍。潘岳离开洛阳时掩面哭泣,陆机离开吴地时更加悲伤。何况我这北方的微贱之士,如今成了南方炎热之地的流放之人。只能与鬼怪相伴,与蜘蛛为邻。秋天的露水落下,滴在剑和鞋子上,青苔生长,连衣服和头巾上都布满。在庭院中行走,到处都是蒿草荆棘,环顾左右,没有亲朋好友。忧愁充满了我的身心,思念扰乱了我的精神。希望能让我的灵魂回到北方的京城,即便道路坎坷,我也不惜牺牲自身。

↑返回顶部↑

书页/目录