第115章 来自东方的年轻人(4 / 5)

加入书签

nbsp;参加的法国作家也仔细地打量着这位年轻人,在中法两国的代表团中,刘一民是最年轻的那一个。刨去刘一民,最年轻的也已经三十多岁了。

    “巴老师,各位法国同行。我个人觉得先锋文学的出现对于文学的发展具有探索意义,有创新才有进步。但另一方面,我认为形式上的新不能掩盖内容上的新,我觉得内容相对于形式而言更加的重要。追逐于形式,而忽略了内容,无疑是一种舍本求末的行为。

    马哲上说,内容才决定形式!”

    刘一民说完,法国的作家看着刘一民笑了。乔治·佩雷克说道:“年轻人,你还是一位主体论的作家。我觉得形式上的新颖才能创作出更加有张力的作品,更加有深层意义的作品。有些情感难以表达,我要用难以表达的形式来表达难以表达的情感。”

    乔治·佩雷克是著名的先锋文学作家,他的风格是情节任意交错、叙事风格独特。作品甚至很难被翻译成中文,因为里面包含了大量的缺字写作、回文写作、甚至据说还有个人设置的文字密码。

    这特娘的谁能翻译?

    “巴金先生,这位年轻的先生是?”有法国人问道。

    刘一民进来的时候,大家都以为他只是随从人员,没想到也是一位参加交流的作家。

    “一民.刘,中国文坛出现的年轻人,十分受中国年轻人的欢迎,我看过他的诗歌。”法国人安妮·埃尔诺笑着说道,她看过访问团的资料,知道有位年轻人参加。

    佩雷克嘴角上扬:“哦?年轻人你是否知道魔幻现实主义?你觉得魔幻现实主义是否是先锋派的一种?”

    “魔幻现实主义是现实主义的分支,只是采用了魔幻的写作手法,是一种形式上的创新,但内容上依然遵循了现实主义,是形式和内容的相结合。这说明,现实主义仍然有顽强的生命力。它受到各种文学表现手法的影响,但魔幻现实主义本质是现实主义。

    各位先生嘴里面将先锋文学和魔幻现实主义联系起来,那说明先锋文学也并没有脱离现实主义,但又极力的摆脱现实主义的影响,处于一种相对拧巴的处境中。但如果真正完成了对现实主义的脱离,那么先锋文学将没有生存的沃土。”

    “为什么?”佩雷克再次问道。

    “因为没人能真正脱离现实!”

    会场爆发出一阵低笑,代表团的其他人除了巴金和李晓林,大家对于魔幻现实主义还真不了解,都是一头雾水。

    巴金能够阅读内参文件,对世界文坛保持着密切的关注,所以他知道原创于美洲的这一文学形式。

    佩雷克看了一眼其他的法国同行,双手一摊,大声地说到:“C'est une surprise!”

    翻译没听懂是什么意思,巴金笑着说道:“佩雷

↑返回顶部↑

书页/目录