第184章 《大汉丝路》衍生舞台剧全球巡演,艺术形式创新(3 / 4)

加入书签

骞的‘坚持’;市集里的‘灯光变亮’,不仅是氛围营造,更是为了展现‘文明交流的热闹’。”

为了打破 “演员在台上跳,观众在台下看” 的隔阂,创作团队设计了多个 “观众互动环节”,让每个人都能 “参与” 丝路故事,其中最受欢迎的是 “虚拟贸易互动” 与 “丝路信物传递”。

“虚拟贸易互动”:在 “西域市集” 场景中,观众扫码进入 “丝路贸易小程序”,可获得 “100 枚汉代五铢钱”(虚拟货币),用于 “购买” 市集里的虚拟商品 —— 买丝绸可解锁 “汉代丝绸制作工艺” 视频,买葡萄可获得 “西域葡萄种植知识” 卡片,买乐器可收听 “丝路音乐片段”;同时,观众的 “购买行为” 会影响舞台场景:当超过 50% 的观众购买 “丝绸”,舞台上的 “丝绸摊位” 会亮起灯光,商人会增加 “丝绸展示” 的舞蹈片段,让观众感受到 “自己的选择能改变故事”。北京首演时,有小朋友为了 “点亮丝绸摊位”,拉着父母一起 “购买丝绸”,成为全场的 “温馨瞬间”。

“丝路信物传递”:演出接近尾声时,10 位演员手持 “迷你汉节”(实物道具)走向观众席,将汉节传递给现场观众;观众可在汉节上写下 “自己的丝路愿望”(如 “希望能去敦煌看看”“想了解更多西域文化”),并将汉节传递给下一位观众,最终由演员将所有汉节带回舞台,组成 “丝路愿望墙” 投影在背景上。伦敦站演出时,一位 80 岁的英国老人写下 “感谢你们让我了解丝路,它和我们的‘香料之路’一样伟大”,引发全场共鸣。

这些互动环节不仅让演出更 “有趣”,更让观众从 “旁观者” 变成 “丝路故事的参与者”—— 他们不再是 “被动接受文化”,而是 “主动感受文化”,这种 “参与感” 让丝路精神的传递更 “深入人心”。

2044 年 3 月,《大汉丝路》舞台剧在北京国家大剧院开启全球巡演首站,随后将前往伦敦、巴黎、纽约、开罗等 20 个城市,预计覆盖全球 50 万观众。首站演出的 2 场门票在开售 1 分钟内售罄,伦敦站、纽约站的门票也在开售当天售罄,足见全球观众对 “丝路故事” 的期待。

北京首站的演出,更注重 “贴近中国观众的文化记忆”。创作团队在 “细节” 上加入更多本土元素:

音乐改编:将《丝路回响》专辑中的《长安颂》加入 “京剧唱腔”,由着名京剧演员演唱,让 “汉代故事” 与 “中国传统戏曲” 碰撞;

台词设计:部分角色的台词使用 “北京话”“陕西话” 等方言,如长安城外的村民用陕西话说 “张骞大人,一路保重”,让观众感受到 “亲切感”;

观众互动:“丝路信物传递” 环节,演员传递的 “迷你汉节” 上刻有 “北京” 字样,观众写下的愿望会同步显示在国家大剧院外的 “LEd 大屏” 上,成为 “城市文化景观”。

北京首演结束后,观众好评如潮。有来自西安的观众说:“看到‘长安送别’场景时,我想起了家乡的城墙,感觉丝路故事离自己很近;” 也有年轻观众表示:“互动环节太有趣了,我‘买’了西域葡萄,还了解到葡萄是怎么传入中国的,比看书学习更生动。”《人民日报》评价:“《大汉丝路》舞台剧用‘艺术 + 技术’的方式,让历史活了起来,让文化‘可触摸、可感受’,为传统文化的现代表达提供了新范式。”

为了让西方观众更好地理解丝路故事,伦敦站的演出在 “保持核心文化不变” 的前提下,进行了 “本地化调整”:

音乐融合:邀请英国皇家交响乐团现场伴奏,将《丝路回响》中的《西域欢歌》改编

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录