第139章 《海洋奇缘》全球上映,票房口碑双丰收(5 / 6)
等文化专有名词的注释,帮助当地观众理解不同文化背景。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“我们不仅要翻译台词,更要翻译‘情感与文化’,” 翻译总监陈敏说,“比如影片中阿雅说的‘海洋是我们的家人’,在阿拉伯语版本中,我们译为‘海洋如同母亲的怀抱’,既贴合当地文化中‘母亲’的神圣地位,又保留了原句的情感内核。”
多语言版本上线前,团队还在全球 10 个国家开展了小规模试映,收集当地观众的反馈。在印度,观众建议增加印地语字幕的字体大小,方便农村地区的观众观看;在南非,观众希望在祖鲁语版本中加入更多当地传统音乐元素,团队随即邀请南非传统乐器 “乌德琴” 演奏家,为祖鲁语版本重新制作了部分背景音乐。“尊重当地观众的需求,才能让影片真正‘落地’,” 陈敏说。
“海洋环保专题” 是流媒体合作的核心内容,分为 “幕后故事”“科普课堂”“行动案例” 三个板块。“幕后故事” 板块收录了《海洋奇缘》的制作纪录片,包括动画团队如何实地考察大堡礁、妈祖文化元素的设计过程、环保主题的融入思路等,让观众了解影片背后的创作初心;“科普课堂” 板块由全球海洋学家录制系列视频,用通俗易懂的语言讲解海洋生态知识,如 “如何辨别不同种类的珊瑚”“塑料垃圾对海洋生物的危害”“普通人能做的 10 件海洋保护小事”,视频还配有互动问答环节,观众可随时提交自己的疑问,由专家在线解答;“行动案例” 板块则展示了全球各地的海洋保护行动,如澳大利亚的珊瑚礁修复项目、中国的海洋垃圾清理活动、巴西的海龟保护站等,每个案例都附带详细的参与方式,观众可直接通过平台报名成为志愿者。
在 Netflix 平台,“海洋环保专题” 还设置了 “个性化推荐” 功能 —— 根据观众的地理位置,推荐当地的海洋保护活动。比如定位在上海的观众,会看到 “上海临港海洋垃圾清理活动” 的报名入口;定位在洛杉矶的观众,则会收到 “加州海滩珊瑚苗认养” 的信息。“我们希望专题不仅是‘内容展示’,更是‘行动入口’,让观众看完影片后,能立刻找到身边的环保项目,” 平台合作负责人马克说。
为了提高用户的参与度,团队与流媒体平台联合发起 “# 阿雅的环保挑战 #” 活动。用户可上传自己的海洋保护行动视频,如清理海边垃圾、用可降解材料制作生活用品、向家人朋友宣传海洋环保知识等,视频需带有活动话题标签,并说明自己的行动目标。平台每周评选 10 名 “环保之星”,优胜者将获得 “海洋保护公益项目体验名额”,可前往澳大利亚大堡礁、中国西沙群岛等地,参与真实的海洋保护行动。
活动上线后,全球用户参与热情高涨。在 TikTok 上,# 阿雅的环保挑战 #话题播放量迅速突破 10 亿次,不少用户分享了创意十足的环保行动:英国女孩莉莉用回收塑料瓶制作了 “海洋生物模型”,并在视频中讲解塑料回收的过程;印度男孩拉吉组织同学在学校附近的河流清理垃圾,用行动影响身边的人;中国博主 “海洋日记” 则每天上传自己的 “无塑料生活” 日常,从自带水杯上班到用布袋子购物,细节满满。
“这个挑战让环保不再是‘严肃的说教’,而是‘有趣的行动’,” 参与挑战的用户艾米说,“我以前觉得环保很麻烦,但看到大家都在分享自己的小行动,我也开始尝试,现在已经坚持一个月不用一次性吸管了,还带动了同事一起参与。”
随着流媒体合作的深入,《海洋奇缘》的影响力进一步扩大。上线首月,多语言版本在全球流媒体平台的播放量突破 5 亿次,其中中文版本在腾讯视频的播放量达 1.
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。