第114章 国际音乐巡演启动,覆盖 20 国(4 / 6)
众大喊,跟着节奏蹦跳,虽然听不懂中文歌词,却能感受到歌曲中的 “力量感”。
苏晓在纽约站尝试了 “爵士风” 改编,将《Light of My Life》中的东方转音与爵士唱腔结合,配合钢琴与萨克斯的伴奏,营造出 “慵懒与优雅” 的氛围。当她用英语唱道 “Love is like a star,shining in the dark” 时,台下观众跟着一起合唱,不少人拿出手机记录这个瞬间。“苏晓的转音太迷人了,爵士版的改编让歌曲更有味道。” 一位爵士乐迷说,“以前很少听中文歌,这次巡演让我发现,好的音乐真的不分语言。”
柳依依与美国拉丁裔音乐家合作的《Cancion de la Luna》,成为纽约站的 “文化亮点”。拉丁裔音乐家带来了吉他、手鼓等传统乐器,与柳依依的古筝合奏,将歌曲改编成 “拉丁民谣风”。当手鼓的节奏响起时,台下观众跟着拍手,有的甚至站起来跳 salsa 舞,舞台上下形成 “音乐共舞” 的热闹场面。“古筝与拉丁乐器的合作太奇妙了!” 一位拉丁裔观众说,“这首歌曲让我想起家乡的民谣,也让我对中国的古筝产生了兴趣,以后想学习这种乐器。”
纽约站的演出被《纽约时报》评为 “年度最佳跨界音乐现场”,评价中写道:“‘Starlight World Tour’纽约站打破了‘中国音乐 = 传统民乐’的刻板印象,用摇滚、爵士、拉丁等多元风格,展现了中国音乐的包容性与创新性。这场演出不仅是一次音乐表演,更是一次文化交流,让纽约观众看到了中国年轻一代音乐人的才华与视野。”
首尔站的巡演紧扣 “K-pop 潮流”,团队与韩国本土的舞蹈团队、制作人合作,将专辑中的歌曲改编成更符合 K-pop 审美的版本,加入大量舞蹈动作与互动设计,让舞台充满 “动感与亲和力”。
演出前,团队在首尔明洞举办了 “粉丝见面会”,苏晓、陆哲、柳依依与韩国粉丝一起玩 “音乐游戏”,教大家唱中文歌词,还现场学习韩语歌的舞蹈动作。“没想到中国艺人这么亲切!” 一位韩国粉丝说,“他们很认真地学韩语,还耐心教我们中文歌词,感觉距离一下子拉近了。”
演出中,《Break the Wall》的改编版最受期待 —— 团队邀请了韩国知名舞蹈团队编舞,将摇滚节奏与 K-pop 的 “刀群舞” 结合,舞者们的动作整齐划一,配合舞台上的频闪灯与烟雾效果,视觉冲击力十足。陆哲与韩国说唱歌手合作,加入韩语 rap 段落,当两人用中韩双语交替说唱时,台下粉丝尖叫不断,跟着一起挥舞应援棒。“中韩合作的 rap 太炸了!” 一位韩国粉丝说,“《Break the Wall》的舞蹈动作很有力量,我已经在网上找教程学习了。”
苏晓与韩国女歌手合作的《Light of My Life》,则走 “甜美活力” 路线。两人穿着同款的粉色舞台服,配合可爱的舞蹈动作,将歌曲改编成 “K-pop 女团风”。当她们用中韩双语唱道 “你是我生命中的光” 时,台下粉丝齐声应援,场馆内充满 “粉色氛围”。“苏晓的中文和韩国女歌手的韩语配合得很好,歌曲很洗脑,我已经循环播放了。” 一位韩国女粉丝说。
柳依依的《Cancion de la Luna》在首尔站则加入了 “韩屋背景” 与 “传统舞蹈”。舞台背景板播放着韩国传统韩屋村的画面,舞者穿着韩服跳着传统舞蹈,柳依依的古筝旋律与韩国传统乐器伽倻琴的声音交织,展现出 “东亚文化的共通之美”。“古筝与伽倻琴的声音都很温柔,配合韩屋的背景,感觉很治愈。” 一位韩国观众说,“虽然歌曲是
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。