第105章 签约国际影星,拓展海外影视业务(2 / 6)

加入书签

>

为了更好地诠释罗马商人,克里斯还特意学习了古罗马历史、商贸知识,甚至练习了拉丁语的发音。“我希望观众看到马可时,能相信他真的来自古罗马,而不是‘穿着古装的好莱坞演员’。” 他笑着说,“林总告诉我,‘细节决定成败’,这句话我一直记在心里。”

凯特与晚星娱乐的接触,始于她对《星际救援》中 “敦煌元素” 的兴趣。去年,她在伦敦参加电影论坛时,特意提到 “《星际救援》的中式穹顶基地,让我看到了中国文化的创新表达”。当林晚星向她发出《丝路传奇》的邀约时,她毫不犹豫地答应了。

“索拉娅这个角色,让我看到了‘文化的复杂性’。” 凯特在剧本研讨会上说,“她既是波斯贵族,又懂东方文化;既追求商业利益,又坚守道德底线。这种‘多元性’,与我对‘女性角色’的期待不谋而合。” 她特别喜欢 “索拉娅用波斯香料与中国商人交换丝绸” 的情节,“香料与丝绸,是东西方贸易的象征,这个交换过程,不仅是商品的交换,更是文化的交流。”

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

为了演好索拉娅,凯特请了波斯文化顾问,学习波斯礼仪、服饰搭配,甚至尝试制作波斯传统香料。“我想通过细节,展现索拉娅的‘文化身份’。比如她的头饰,融合了波斯的珠饰与中国的玉坠;她的台词中,会自然地引用波斯谚语和中国古诗。” 她补充道,“林总说,‘文化不是标签,而是融入角色血液的东西’,这句话点醒了我。”

凯特还主动提出,希望在电影中加入 “女性互助” 的情节。“比如索拉娅帮助阿月摆脱部落首领的纠缠,阿月则教索拉娅识别中国草药。” 她解释道,“这种女性之间的支持,不分国界,能让更多女性观众产生共鸣。”

签下两位国际影星,晚星娱乐靠的不仅是优质的剧本,更是 “诚意” 与 “专业”。从定制化的角色设计,到尊重演员的创作意见,再到完善的后勤保障,每一个细节都体现着晚星娱乐的 “国际化视野”。

为了让克里斯和凯特更好地融入剧组,林晚星特意安排了 “文化交流周”—— 邀请陈建斌、周雨彤与两位国际影星一起,学习中国传统礼仪、品尝丝路沿线的美食、观看敦煌舞表演。“在交流周上,建斌老师教我们用毛笔写字,雨彤教我们唱中国民歌。” 克里斯笑着说,“我第一次写自己的中文名字,虽然写得很丑,但很开心。”

在后勤保障方面,晚星娱乐也考虑得十分周全。为克里斯配备了古罗马历史顾问,为凯特安排了波斯文化导师;拍摄期间,会根据两位演员的饮食习惯,准备中西结合的餐食;甚至在片场设置了 “文化角”,摆放丝路沿线各国的文物复制品、历史书籍,方便演员随时查阅。

“晚星娱乐让我感受到了‘尊重’。” 凯特在采访中说,“他们不会因为我是好莱坞演员,就刻意迎合;也不会因为文化差异,就忽视我的意见。这种‘平等合作’的态度,是最难得的。”

《丝路传奇》并非简单的 “历史纪录片”,而是一部 “有温度的历史剧情片”。它以古代丝绸之路为背景,通过商人的跨国冒险,展现中西方文化的碰撞与融合,传递 “和平、合作、互利、共赢” 的丝路精神。

《丝路传奇》的剧情,聚焦四位主角的 “丝路之旅”:罗马商人马可,为寻找东方的丝绸和瓷器,加入波斯商队;波斯贵族索拉娅,为寻找失散的弟弟,伪装成商队医女;中国商人李墨,带着茶叶和丝绸,前往西域贸易;丝路向导阿月,熟悉沙漠路线和部落语言,为商队引路。四人在途中相遇,共同经历沙漠风暴、部落冲突、商队内讧,最终在长安完成贸易,也找到了各自的 “答案”。

“我们不想拍‘宏大的历史叙事’,

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录