第232章 “全球艺人团” 推出《瓷韵千年》OST 先行曲(1 / 2)
当《瓷韵千年》的场景搭建在景德镇的窑火中渐显雏形,当演员们的制瓷技艺培训步入尾声,林晚星深知,一部能触动全球观众的文化影片,不仅需要 “视觉上的震撼”,更需要 “听觉上的共鸣”。“音乐是跨越语言的文化使者,《瓷韵千年》需要一首能‘唱透青花瓷故事’的歌曲,让观众在旋律中提前感受‘清代丝路的瓷韵’。” 基于这一理念,“全球艺人培养计划” 推出的 “丝路音乐团”,受邀为影片创作 OST 先行曲《青花谣》,以 “古典乐器与流行元素融合” 为核心,用旋律串联起 “青花瓷从景德镇到欧洲的万里旅程”,成为《瓷韵千年》文化传播的 “听觉先锋”。
“丝路音乐团” 并非普通的音乐创作团队,而是 “全球艺人培养计划” 历时两年打造的 “跨文化音乐组合”—— 成员来自中国、英国、印度、土耳其等 “海上丝路沿线国家”,擅长将 “本国传统乐器与流行音乐创作结合”,曾为《茶香满路》创作插曲《丝路茶语》,该歌曲全球播放量破 5 亿,成为 “文化融合音乐的经典案例”。此次为《瓷韵千年》创作先行曲,团队延续 “‘文化为魂,创新为翼’” 的创作理念,历经三个月打磨,最终呈现出这首 “兼具东方韵味与全球流行度” 的《青花谣》。
《青花谣》的创作,核心是 “‘用音乐讲述青花瓷的故事’”—— 既要通过 “中国古典乐器” 展现 “青花瓷的温婉与历史厚重”,又要通过 “流行音乐元素” 让旋律 “更易被全球观众接受与传唱”,同时用 “双语歌词” 传递 “东西方文化交流的温暖”。创作过程分为 “‘旋律创作、乐器编配、歌词撰写’” 三个阶段,每个阶段都围绕 “‘瓷器文化’” 展开,力求 “‘旋律有画面,歌词有故事,编曲有层次’”。
“丝路音乐团” 的核心作曲家张明(曾为多部国风影视剧创作配乐),在旋律创作前,专程前往 “景德镇瓷坊” 采风,聆听 “‘拉坯时转盘的转动声、青花绘制时毛笔的摩擦声、窑火燃烧时的噼啪声’”,将这些 “‘瓷器相关的声音’” 转化为 “‘旋律灵感’”:
主歌旋律:舒缓如 “瓷坯成型”
主歌部分的旋律采用 “‘五声音阶’”(中国古典音乐常用音阶),节奏舒缓,如同 “‘拉坯时瓷土在指尖慢慢成型的过程’”。例如,第一句 “‘高岭土揉碎晨光,转盘转醒千年坊’”,旋律从 “‘低音区缓缓升起’”,模拟 “‘瓷坯从 “泥团” 到 “器物” 的渐变’”,让听众仿佛 “‘看到清代瓷工在晨光中专注拉坯的场景’”;
副歌旋律:悠扬如 “青花晕染”
副歌部分的旋律在 “‘五声音阶’” 基础上,加入 “‘转音与滑音’”,如同 “‘青花颜料在瓷坯上晕染开来的灵动’”。副歌歌词 “‘青花描不尽远洋,瓷声漫过马六甲港’”,旋律线条 “‘起伏悠扬’”,高音区的 “‘漫过’” 二字采用 “‘滑音处理’”,模拟 “‘瓷器贸易船队穿越海洋的辽阔感’”,让听众在旋律中 “‘感受到海上丝路的波澜壮阔’”;
桥段旋律:激昂如 “窑火绽放”
桥段部分的旋律节奏加快,加入 “‘切分音’”,如同 “‘窑火燃烧时的热烈与瓷器出窑时的璀璨’”。歌词 “‘窑火点燃东方亮,瓷韵绕着地球唱’”,旋律从 “‘中音区快速攀升至高音区’”,配合 “‘强节奏伴奏’”,营造 “‘瓷器文化传遍全球的激昂氛围’”,成为整首歌曲的 “‘情感高潮’”。
为确保旋律 “‘既有东方韵味,又有流行度’”,团队还邀请 “‘国际流行音乐制作人马克(曾合作过多位欧美歌手)’” 参与旋律调整,在 “‘五声音阶’” 中融入 “
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。