第495章 被英国精神感召的法国女教师与东方义士(2 / 3)
至是她自己省吃俭用购置用于教学的二手小提琴。她教授的不仅是语言和音符,更是一种对美好与秩序的向往。”
“更令人惊叹的是,正是在这种艰苦的‘耕耘’与‘给予’中,在与当地人民(无论是饱学之士还是目不识丁的山民)的真诚互动中,她汲取了磅礴的创作灵感。那首令德国音乐行家施罗德先生都击节赞赏、充满力量与幽默感的《红河进行曲》,其磅礴的意象无疑源于红河奔涌的自然伟力与云南大地的雄浑;那首开创性的、充满生命律动的《quizás,quizás,quizás》,其灵感必然来自当地青年男女蓬勃的朝气与对美好生活的渴望;而那首洗涤灵魂的《在闪耀的星空下》,其虔诚与深邃,正是她在传播福音、践行仁爱过程中内心信仰的升华。她的音乐,是她救赎事业的圣歌。”
当阿什顿终于带着这些认知,直接向艾莲娜提问,试图探究是“自然之力”、“青年朝气”还是“宗教信仰”最终成就了她的音乐时,他得到了一个石破天惊的答案:
“面对我的问题,鲁米厄小姐陷入了沉思,那双湛蓝的眼睛仿佛穿越了时空。半晌,她抬起头,没有直接回答,而是用清晰而坚定的英语,缓缓背诵了一段文字。那文字,每一个字都如同重锤,敲打在我的心上——”
“‘doyouthk,becaeIapoor,obscure,p,andlittle,Iasoullessaless?Youthkwrong!—Ihaveasuchsoulasyou,—andfullasuchheart!…Ianottalkgtoyounowthroughthediuofcto,ionalities,norevenofortalflesh;—itisyspiritthataddressesyourspirit;jtasifbothhadpassedthroughthegrave,aoodatGodsfeet,equal,—asweare!’”(“你难道认为,因为我贫穷、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了!——我的灵魂跟你的一样丰富,我的心胸跟你的一样充实!……我现在不是通过习俗、常规,甚至也不是血肉之躯在同你说话——而是我的灵魂在同你的灵魂对话;就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就是如此!”)
“这是夏洛蒂·勃朗特(charlottebront?)女士的《简·爱》!”阿什顿震惊地写道,“半个世纪前,由一位生活在英国荒原上的家庭女教师写下的、关于心灵自由、人格平等与尊严的呐喊!它竟然跨越了英吉利海峡,穿越了半个世纪的光阴,在遥远的中国云南,成为了一位法国乡村女教师的精神灯塔!”
“鲁米厄小姐的美貌与简·爱自述的‘平庸’毫无相似之处,但这丝毫不影响这段话在她灵魂深处引发的地震!勃朗特笔下简对罗切斯特的宣言,其核心——对心灵自由的渴望、对人格平等的坚守、对博爱终生价值的追求——恰恰与法兰西共和国高扬的‘自由、平等、博爱’(Liberté,égalité,Fraternité)理念完美契合,并赋予了它最具体、最个人化、最具冲击力的表达!正是这种源自不列颠文学的精神力量,点燃了鲁米厄小姐心中那团火,支撑着她放弃安逸,远渡重洋,在蒙自这片‘荒原’上,以教育为犁,以仁爱为种,践行着属于她的、跨越国界与种族的‘博爱’与‘救赎’!”
报道的高潮,阿什顿展现了他作为资深记者的敏锐洞察,点出了那个“命运的闭环”:
“在蒙自,还有另一位传奇人物——王月生先生。就在几个月前,当中国北方‘拳乱’(boxerRebellion)的烽火硝烟弥漫北京城,西方外交人
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。