第284章 苏昌城(2 / 2)

加入书签

在同一个地区选址建城,都不会有太大的差别。

除非选址的人根本就是个地理小白,完全不懂地理对城镇发展的重要意义,倒是有可能做出与别人大相径庭的选择。

哈桑区六镇从南到北分别是哈桑镇、克拉斯基诺镇、波谢特镇、扎鲁比诺镇、斯拉夫扬卡镇、滨海镇。

两乡分别是别兹韦尔霍沃乡、巴拉巴什乡,分别在苏昌城的南北两侧。

这两个乡占了哈桑区差不多四成的面积,而且境内多低山丘陵,还有大片天然祚林。

所以将来公司的蚕场肯定会集中在这两个乡里。

而夹在两乡之间的苏昌城必然会成为南海边地柞丝绸的生产和转运中心。

所以李国助对苏昌城的命名是挺上心的。

因为考虑规划中的六座新城并非都能用临近的河流命名,所以他一开始并不想用苏昌给这座新城命名。

而是想找一个六座新城可以通用的命名方式。

却没想到雷耶斯会突然请求他给这座新城取名,没奈何,他只好用了苏昌。

这就是他说出苏昌之名的时候,会显得迟疑和纠结的原因。

如今既然雷耶斯和虞明珠都喜欢苏昌城的名字,他也只好放下给六座新城找个通用命名方式的执念了。

第二座新城的位置与斯拉夫扬卡镇重叠,为哈桑区的行政中心,

濒临阿穆尔湾,靠近巴克拉诺夫卡河的入海口。

巴克拉诺夫卡就是雷耶斯说的那条河的俄国名,可惜它是真的没有中国旧名。

所以得找个别的方法给第二座新城取名。

除了苏昌城,哈桑区能用河流的中国旧名给新城取名的镇,还有哈桑镇和克拉斯基诺镇。

哈桑镇位于图们江的支流流域附近。

如果南海边地公司在哈桑镇的位置建城,可以叫豆满城,或徒门城。

明朝人对图们江的称呼,是徒门河,非常接近现代的名称。

克拉斯基诺镇位于扬琴河沿岸。

“扬琴”依然是俄国对这条河的女真语名称的音译,中国则是音译为“盐杵”。

所以扬琴河就是大名鼎鼎的盐杵河。

如果南海边地公司在克拉斯基诺镇的位置建城,可以叫扬琴城,或盐杵城。

很显然,扬琴城是个更优美一些的名称,而李国助也确实更倾向于这个名称。

波谢特镇是港口城镇,靠近波西耶特湾的沿海小河,且多为季节性溪流。

不要说中国旧名,就是俄罗斯都没有给这些小河取名。

所以得找个别的方法给建在那里的新城取名。

扎鲁比诺镇,是哈桑区重要的渔港,临近埃克斯佩迪齐湾的小溪流,河流规模较小。

同样是既没有俄国名,也没有中国旧名。

所以也得找个别的方法给建在那里的新城取名。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录