第136章 《驴得水》剧本研讨会(1 / 5)

加入书签

    8月20号,刘一民接到了来自法国的包裹,里面是《忠犬八公》的法文翻译稿。弗拉马尔利翁出版社的编辑马赛丹尼在翻译好了之后,第一时间就把翻译稿寄给了刘一民让他看一看,可惜刘一民不懂法文。

    到燕大西语系找了一名燕大懂法语的教授,请他帮刘一民看了看。教授告诉刘一民,法国人的翻译基本上尊重了原文,并没有夹带私货。

    出版前将翻译稿给刘一民看一看,这是他们已经约定好的事情,刘一民怕翻译的时候乱翻。

    事实证明,自己有点小人之心了。

    没有问题,接下来就等着在法国出版,只不过不知道什么时候刘一民能够收到稿费。这部分的稿费一到,刘一民就在燕京有个家了。

    离开燕大后,刘一民回到人艺。人艺的传达室门口,一个人不停地张望着,脸上的表情紧张兮兮的。

    刘一民扫视了一眼,就准备进去。传达室的人看到他后,立马追着他喊道:“刘一民同志,有人找你!”

    传达室门口的男人听到眼前的年轻人就是刘一民,操着一口陕音:“你就是刘一民同志?你好你好,额是王卫国,额是来特意感谢你的。”

    王卫国?陆遥?

    刘一民停下脚步,认真地打量着陆遥。身上的中山装不破,但是稍微有点邋遢,皮肤跟普通的西北人一样,偏褐色。头发很长,脸型偏宽,嘴唇稍厚。一只手提着水果,另一只手提着的是牛皮纸包起来的一摞书。

    “你好你好,你是陆遥?”

    “对,《人民文艺》的崔副主编让额来改稿子,他告诉我,要不是你,杂志社不会让额来改。正好,你的书出版了,额正好帮杂志社过来给你送样书。”

    刘一民接过这包书,邀请陆遥往里面走。三本单行本都出来了,这是出版社给崔道逸送的样书,崔道逸本来是想过来送的,但手头有点事情,陆遥刚好在旁边,就自告奋勇过来了。

    来的路上,陆遥很纠结,心里面在想自己这样做算不算讨好,但又狠了下心暗示自己,自己是《延河》的编辑,就算不是为了感谢,也有个来约稿的名头。

    跟在刘一民身后,陆遥看着这个比自己还小,但比自己名声还大的年轻人,行事开始局促了起来。

    穷出身的陆遥内心是自卑的,后来之所以那么张扬,也是为了掩盖自己内心的自卑。

    刘一民将他带到自己的房间,递给他一个板凳说道:“坐,老王,你稿子改的怎么样了?”

    一句老王,让陆遥倍感亲切,笑着讲起了自己改稿的事情:“我月初已经来了,改了十几天,我终于发现了一件事情,改稿比写稿还难。”

    “正常,写稿是创作一个人,改

↑返回顶部↑

书页/目录