第48章 时空交响(2 / 4)

加入书签

蒸汽挖掘机正将泥土装入轨道车,“费迪南·德·雷赛布,那个开凿苏伊士运河的英雄,以为在这里也能复制奇迹。”

林烨记得历史课本里的记载:188o年,法国运河公司宣布开凿巴拿马运河,试图打通大西洋与太平洋。

但他们低估了这里的热带病与地质复杂性。

黄热病与疟疾如死神般收割生命,每个工作日都有数十具尸体被抬出工地。

安娜翻开随身携带的笔记本,念出一组触目惊心的数据:“十年间,两万两千名工人死亡,公司破产时,只完成了三分之一的工程。”

“雷赛布的梦想破灭了,但美国人来了。”

国王敲了敲桌面,仿佛在敲击历史的年轮,

“19o3年,美国策动巴拿马从哥伦比亚独立,代价是获得运河区的永久主权。”

他站起身,走向墙上的巨幅运河蓝图,“他们用钢筋混凝土驯服了查格雷斯河,用炸药劈开了库莱布拉山,却始终无法驯服这片土地的灵魂。”

三、神话与现实:流淌在运河里的精灵

暮色浸透总督府的长廊时,国王突然问:“你们听说过‘运河的新娘’吗?

安娜的笔在笔记本上顿住,林烨看见她睫毛投下的阴影在脸颊上轻轻颤动。

(一)水妖的挽歌

国王的声音变得如同古老的叙事诗:“当法国人第一次炸开山体时,地下涌出的不是泉水,而是鲜血。

工人们看见一个身着白色长裙的女子在雾中徘徊,她的长里缠绕着水草,指尖滴落的不是水珠,而是血水。

他从书架上取下一本破旧的法语日记,“这是一位法国工程师的笔记,他说那女子每晚都会出现在工地,用西班牙语低吟:‘谁夺走我的土地,我就带走谁的灵魂。

’”

“那是塞米加瓜族的水神。”

随行的巴拿马学者桑切斯博士插话,他的眼镜片反射着壁灯的光,“在原住民传说中,

查格雷斯河是水神的居所。

西班牙人到来后,他们将水神视为邪恶的海妖,称她为‘拉洛伦娜’——哭泣的女人。”

安娜的笔记本上迅记下这个名字,林烨则想起在科隆港听到的民谣:“哦,拉洛伦娜在河畔哭泣,

她的眼泪汇成了运河的水……”

那曲调忧伤而诡异,演唱者是个皮肤黝黑的码头工人,他唱到最后时,眼神空洞地望向远方,仿佛真的看见水妖在暮色中徘徊。

(二)钢铁与精灵的博弈

“美国人以为用混凝土就能困住精灵。”

国王领着他们来到阳台,俯瞰着灯火通明的运河工地,“但每次暴雨过后,总会有工人失踪。

他们说,是拉洛伦娜用长缠住他们的脚踝,拖进了永恒的漩涡。”

林烨望向运河,水面上漂浮着几点渔火,远处的加通湖像一块黑色的天鹅绒。

他忽然想起白天在船闸看到的一幕:一个美国监工踢开挡路的蜥蜴,骂骂咧咧地说“这些该死的爬虫”

而当地工人却纷纷在胸前画十字——在他们的信仰中,蜥蜴是大地精灵的使者。

“上周,一台挖土机突然失控,冲进了丛林。”

桑切斯博士低声说,“当人们找到它时,驾驶室里只剩一副白骨,方向盘上缠绕着绿色的藤蔓,像是被某种生物紧紧拥抱过。

安娜的笔在纸上划出一道歪斜的痕迹,林烨注意到她的指节因用力而白。

四、两洋枢纽:齿轮与血泪铸就的奇迹

次日清晨,国王安排他们乘坐专用列车参观运河。

火车沿着轨道缓缓爬升,林烨透过车窗看见层层叠叠的热带雨林,偶尔有彩色的巨

↑返回顶部↑

书页/目录