只为更接近目标(2 / 2)
复杂度、决策难度和所体现的“项目管理”能力吗?
会不会觉得这只是一个普通的“军事训练”,缺乏商业价值的直接体现?
他想把这个案例描述得更“商业化”一些,尝试用更接近“项目”的语言去重构它。
但几次提笔(键盘),又都颓然放下。
他发现,自己被困住了。
他熟悉军事行动的逻辑和语言,也初步了解了商业社会对“项目经验”的普遍定义。
但如何将前者精准、可信、且不失真地“翻译”成后者,尤其是在涉及到具体案例细节时,他缺乏一个可靠的参照系和验证渠道。
自己凭空想象出来的“翻译”,会不会显得不伦不类,甚至画蛇添足,反而降低了可信度?
这种对“表达准确性”和“说服力”的焦虑,远比等待回音更消耗心神。
它触及了一个更根本的问题:
他能否真正跨越军队与商业社会之间的那道认知鸿沟,不仅仅是在简历格式和用词上,更是在深层的经验呈现和价值传递上。
沈烈靠在椅背上,房间里一片昏暗,只有电脑屏幕发出的冷光照亮他紧蹙的眉头和紧绷的下颌线。
他感到一阵深深的无力感。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 m.dy208.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。